少女時代「THE BOYS」の歌詞は超高飛車

少女時代「THE BOYS」英語バージョンの歌詞を読めた。

I can tell you looking at me, i know what you see
Any closer and you'll feel the heat (g. G)
You don't have to pretend that you didn't notice me,
Every look will make it hard to breathe (d. R. X)
Bring the boys out! Bring the boys out!
(We bring the boys out! We bring the boys out! Yeah)
B-bring the boys out!

Soon as i step on the scene, i know they'll probably
be watching me, watching me.
Imma be the hottest in this spot there ain't no stopping me, stopping me

I know life is a mystery, i'm gonna make history
I'm taking it from the start

Call the emergency, i'm watching the phone ring
I'm feeling this in my heart, my heart

B-bring the boys out.
Girls' generation make you feel the heat
And we doing all we can, we beat.
B-bring the boys out.

We're born to win
Better tell all your friends
Cause we get it in, you know the girls
B-bring the boys out.

Wanna know my secrets from, no i'll never tell.
Cause i got the magic touch and i'm not trying to fail
That's ri-ight and i-i can't deny i, no I can fly

I know life is a mystery, i'm gonnna make history
I'm taking it from the start.
Call the emergency, i'm watching the phone ring
I'm feeling this in my heart, my heart

B-bring the boys out.
Girls' generation make you feel the heat
And we doing all we can, we beat.
B-bring the boys out.

We're born to win
Better tell all your friends
Cause we get it in, you know the girls
B-bring the boys out.

Girls bring the boys out!
I wanna dance right now, we can show em' how the girls get down
Yes we go for more than city road
Number 1 everyone should know, check this out.

All the boys (all the boys) want my heart
Better know how to rock and don't stop
Oh gee, we make you so hot
Girls' generation , we won't stop.

(b-bring the boys out) it's not a fantasy, this is right for me.
Living in like a star.
Can't get the rest of me, imma be what i wanna be
This is deep in my heart, my heart

Can tell you looking at me, i know what you see
Any closer and you'll feel the heat (just bring the boys out)
You don't have to pretend that you didn't notice me,
Every look will make it hard to breathe(cause the girls bring the boys out! )

Girls' generation make em' feel the heat
And we doing all we can, we beat.
B-bring the boys out.

We're born to win
Better tell all your friends
Cause we get it in, you know the girls
B-bring the boys out.

http://www.lyricsmode.com/lyrics/s/snsd/the_boys.html

このbring outの意味はよく分からないが、ランダムハウス英和辞典に、
「(人を)殻に閉じこもらないように励ます」という定義があるので、
ニュアンスとしては「liberate(解放する)」に近いかもしれない。
いずれにせよ、全編を通して非常に高飛車な歌詞である。
別に誰をdisってるわけでもないようだけど、ここまで露骨にエラそうだと、
欧米人の中にはoffensive(不快)と感じる人も出てくるだろう。
この高飛車戦術が吉と出るか凶と出るか。粛々と注目したい。

以下、拙訳です。(一部省略)


あなたが私を見てるのは分かってるわ
もっと近くにくれば私の体温も感じられるわよ
私に気付かない振りをしても無駄よ
見るたびに息をするのも苦しくなるはず
少年たちを解放せよ
私たちが男の子たちを救い出してあげるわ

ステージにあがるとすぐ、彼らが私を見ているのが分かる
ここで誰よりもホットなのは私 誰も私を止められない

人生が不可思議なことは知ってる 私は歴史を作りたいの
今それを最初から始めてるところ

110番に電話して 私は電話が鳴ってるのを見てる
私はこの非常事態を心から感じてるの

少年たちを解放せよ
私たち少女時代はあなたに熱気を感じさせてあげる
できることはなんでもやる 私たちは打ち負かす
少年たちを解放せよ

私たちは勝つために生まれたの
あなたの友達みんなに教えてあげるといいわ
だって私たちがやって来たんだから あなたも知ってるでしょ 
私たちは少年たちを解放するのよ

私の秘密を知りたい? ノー、それは決して教えない
なぜなら私には魔法があり、失敗するつもりはないから
そう、私は否定しない 私が飛べることを

少女たちは少年たちを解放する
私は今すぐ踊りたい 私たちは楽しませ方を知っている
そう、私たちは街の道を越えて行く
誰もが知るべきNo.1 さあ、私たちをチェックしなさい

すべての少年たちは私の心を欲しがる
彼らの心を揺さぶるやり方は知ってる そして止まらない
ハイ、私たちはあなたをとても熱くさせてあげるわ
私たちは少女時代 私たちは止まらない

これは幻想ではないの 私にふさわしいことなの
星のように生きることが
私に限界はない あなたの思いどおりの私になってあげる
これが私の心の底にある思い

あなたが私を見てるのは分かってるわ
もっと近くにくれば私の体温も感じられるわよ
私に気付かない振りをしても無駄よ
見るたびに息をするのも苦しくなるはず
なぜなら少女たちは少年たちを解放するから

少女時代はあなたに熱気を感じさせてあげる
できることはなんでもやる 私たちは打ち負かす
少年たちを解放せよ

私たちは勝つために生まれたの
あなたの友達みんなに教えてあげるといいわ
だって私たちがやって来たんだから あなたも知ってるでしょ 
少女たちは少年たちを解放するのよ


追記:韓国語Ver.の歌詞は普通のようです。